The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 冬季號/2020

The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 冬季號/2020


雜誌名稱:The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary C
刊別:年鑑
出版地區:台灣
語言:繁體中文
出版社:中華民國筆會
定價:280

優惠價:266元   (博客來公告為主)

購買這項商品


封面故事

中華民國筆會英文季刊 《台灣文譯》(The Taipei Chinese PEN) 2020冬季號已經上市! 本期選譯詩作有宇文正〈回憶是這樣一種生物〉〈早晨〉〈就這樣……〉〈節奏不明〉〈霧〉、陳義芝〈山林之心〉、陳育虹〈狩獵〉、秀實〈布布〉〈一頭水牛度過了它最後的時光〉〈疣豬的歸途〉、陳淑瑤〈芳鄰〉、亮軒〈永生纏綿的生命線〉、林新慧〈Hotel California〉、鐘文音〈最後的訪客〉、許悔之〈我的強迫症〉〈長谷寺牡丹〉〈寂寥—詩呈林文月教授〉〈跳蚤聽法〉〈夜空嘆息—悼楊牧先生〉〈天亮以前離開〉〈心像大海〉〈不凡的日常生活〉〈我一個人記住就好 (之一、二)〉〈梳完了頭髮再遠行〉。 本期藝術專輯介紹知名手墨詩人—許悔之。 「作為手墨人,許悔之原本知名詩人、出版人的雙重身分,不僅未曾消失,反而更從旁豐富其書寫創作中的社會性,形成一種特殊的跨域文化資本。前者,在字句斟酌中淘練文心的優雅與詩風的精粹,形成其創作本質;後者,則經傳播媒介推展於普羅大眾,擴充其社會影響,並在共構中切換著彼此的交感經驗。他在畫冊自序說:『我的手墨,不管什麼形式的呈現,於我而言,都是詩,但又不只是詩』,詩與非詩的說法,正如書與非書的關係,都是萬物『心』、『法』的自然顯現,所見與非所見都是真實。」  —節錄自白適銘〈以書為舟自在師—許悔之手墨近作展述略〉 網路試閱版即將上線,敬請期待! 看更多  

內容簡介

《中華民國筆會英文季刊──當代台灣文學英譯》是台灣唯一向國際發行、推廣台灣當代文學藝術之英文刊物,除精選詩、小說、散文作品,由國內外名家翻譯為英文外,並附彩色專輯,評介台灣重要當代藝術家或事件。 本刊創刊於1972年秋林語堂先生擔任中華民國筆會會長時,迄今發行已逾43年,歷經殷張蘭熙、齊邦媛、彭鏡禧、張惠娟、高天恩等教授主持編務,現任主編為台大外文系梁欣榮教授。由於編譯嚴謹,每篇譯文並附中文原作,故亦可視為一中英對照之台灣文學藝術讀本,在國内外享有高度聲譽,是國際人士瞭解台灣社會、文化與文學的重要媒介。 看更多


※ 所有定價、特價、折扣、退貨、換貨等,最終以博客來網站公告為主。
※ 請詳閱博客來網站上所示之『付款方式』、『配送方式』、『售後服務』等保障您的權益。
※ 本網為博客來書店策略伴,相關圖文、數據由博客來提供。